15:34

ургх-мва-ха-ха!
Ровно две недели назад решил сделать шаг,на который, рано или поздно, решается каждый веобу, но не каждый доводит до конца)
А именно: засел зубрить хирагану.
Хирагана зазубрена (кое как, что визуально не путаю буквы, но сам написать еще ничего не могу), время браться за грамматику и начинать учить слова, видимо. Интересно, на сколько у меня хватит запала?

Комментарии
29.06.2017 в 16:31

В последнее время я обнаружил, что смеяться над людьми - прекрасный способ не убивать их чаще, чем требуется.
Я как учивший и кану и хирогану и даже подписывавшей диски с анимой именно так, скажу тебе что если ты не будешь этим постоянно пользоваться, то забудешь всё к хуям )
29.06.2017 в 16:37

ургх-мва-ха-ха!
если ты не будешь этим постоянно пользоваться, то забудешь всё к хуям )
Да, это понятно) Хотя где-то должна грань "не забываемости" пролегать. Как у меня сейчас с английским, например. Полагаю, это где-то в районе возможности свободно читать (хоть и ограниченное кол-во слов). Так с английским у меня был период, когда я им год не пользовался вообще (армия). Но забыть не успел.

В японском я себе пока такой "задачей максимум" решил поставить уровень "читать кусок с японских сканов со словарем". Надеюсь за полтора-два года хотя бы до этого уровня дойти.
29.06.2017 в 16:55

Суминатор(с)
Меня так фрустрирует, что у них блин на каждое слово гребанный иероглиф! Ну есть у вас азбука и пользуйтесь как в нормальном мире, но неееет, надо усложнить до уровня Бог:lol:
29.06.2017 в 17:41

Протоплазма-мимикроид
А катакану?))

#SUMI, если текст написан на одной хирагане, то ничерта не поймёшь. Кандзи упрощают чтение в разы.
29.06.2017 в 17:46

Суминатор(с)
Captain Midnight, ну хз, для меня учить эщё 300(минимум) закорючек убийственно:-D
29.06.2017 в 17:48

Moon Walker
el Samaerro, суть в том, что английский все таки волей-неволей нам встречается почти везде. С катаканой/хираганой если самому не искать и не сидеть постоянно на таких ресурсах - то будет тот результат, про который говорит Shizuku, у самого такое было.

#SUMI, как правильно где-то заметили, мы так же пользуемся мини-иероглифами, например, для изображения цифр, количества и прочего одними и теми же символами.
29.06.2017 в 17:53

Суминатор(с)
darehitorimo, все равно это значительно меньше, чем в японском х) и там значения у иероглифа может быть несколько и вообще разные и читаться по-разному. как у нас "ключ" х)
но наверное если это твой родной язык и ты учишь его с детства в этой среде, то проблем нет х)
29.06.2017 в 17:58

ургх-мва-ха-ха!
Captain Midnight,
А катакану?))
Катакана тоже на очереди :3
Пока пользуюсь комбо из дуолинго и мемрайза, они там как раз в таком порядке идут. Но уже ощущаю острую необходимость покупки учебника по грамматике и прописей.

darehitorimo,
Ну, у меня пока в качестве стимула манга :3
(Если докачаюсь до нужного уровня скилла, лол)
29.06.2017 в 18:11

Протоплазма-мимикроид
el Samaerro, я японский дуолинго не смотрела лично, но народ его активно ругает. Очень много нюансов начального уровня там не учитывается или вообще подаётся неверно. Курс новый, может доработают со временем (не думаю, лол)
Могу посоветовать Tae Kim grammar guide, из русских учебников пользовалась нечаевой и учебниками под редакцией струговой и шефтелевич, стругову рекомендую, там и прописи есть по всем кандзи N5-N4
29.06.2017 в 18:27

Moon Walker
#SUMI, ну понятное дело, что меньше, так те же корейцы тоже пользуются иероглифами, хотя у них есть алфавит. Просто записать что-то иероглифами компактнее. Так же как мы используем 1 как "один", "первый", "единственный", "единица"... Иероглифы-то тоже не на ровном месте родились, они тоже состоят из ключей, из которых и вытекает их смысл. Другое дело, что зачастую там смысл отличен от наших реалий, но это если кто-то, кто знает русский, начнет смотреть на тот же украинский - вроде языки и похожие, а вот фиг поймешь, если пойти в кино, что там говорят...
el Samaerro, я бы еще посоветовал лайт-новеллы. Там язык обычно попроще (хотя смотря в какой), объем текста больше, да и информации больше, чем в манге, как правило.
29.06.2017 в 19:43

ургх-мва-ха-ха!
Captain Midnight, спасибо, буду иметь в виду) Учебник Струговой буду искать, раз он сразу с прописями.
На дуолинго тогда забью после прохождения катаканы.
А на счет мемрайза никаких отзывов нет? :3

darehitorimo, угу, лайт-новеллы тоже в планах (далеких). А пока разве что сказки, расписанные по методу Ильи Франка. Чтобы привыкать к беглому сложению букв в слова.
29.06.2017 в 19:48

В последнее время я обнаружил, что смеяться над людьми - прекрасный способ не убивать их чаще, чем требуется.
На самом деле иероглифика это разумеется неудобно и алфавиты проще, но они у японцев уже часть культуры. Это красиво, изыскано, вариативно и т.д. Какой то прямой необходимости в них нет и уж тем паче удобства. В китае вон до сих пор из за этого большая часть населения неграмотные, ибо выучить алфавит это одно, а выучить все иероглифы масштаб совсем другой )
29.06.2017 в 20:56

Протоплазма-мимикроид
el Samaerro, а я про мемрайз даже и не знаю ничего, хотя название на слуху. Вроде негативных отзывов не встречала, так что, наверно, годное)

Какой то прямой необходимости в них нет и уж тем паче удобства.
Еще раз скажу, если текст будет написан исключительно на хирагане, ты мозг сломаешь, в японском дохуя слов, которые азбукой пишутся одинаково, а поскольку это всё добро еще и смешается с окуриганой и служебными словами, то пиздец. И именно изучающим японский будет в этой ситуации сложнее всего, поэтому кстати японские книжки, рассчитанные на дошколят или на первоклашек, читать гораздо сложнее, чем мангу или книжки для молодежи. Я сужу сейчас чисто со своей колокольни, может японцы спят и видят как избавиться от кандзи, но выучить японский гайдзину без кандзи станет в десять раз сложнее.
29.06.2017 в 21:11

В последнее время я обнаружил, что смеяться над людьми - прекрасный способ не убивать их чаще, чем требуется.
Captain Midnight,
Я имею ввиду даже не японский язык, а иероглифику в принципе. Алфавиты тупо проще )

может японцы спят и видят как избавиться от кандзи
Ты что, это же культурное достояние нации, к тому же это повышает общий уровень образования. Японскому ояшу надо запомнить куда больше чем например американскому на уроке родной словесности :D
29.06.2017 в 21:19

Протоплазма-мимикроид
Shizuku, ну, тот же китайский - совсем другая история, там ведь и азбуки никакой нет, на что им переходить в случае отмены, на латиницу? Китайцы кстати постоянно упрощают иероглифы, чаще чем японцы, для того чтобы хоть как-то поднять уровень грамотности. вот черт знает, насколько это помогает...

Ты что, это же культурное достояние нации
я просто как-то смотрела одно видео, где японцев на улице просили написать некоторые не самые простые кандзи, очень показательно было, и не все помнили, как что пишется, все-таки от руки сейчас пишут все меньше. Так какие-то школьницы потом ныли, что кандзи - это зло, и их надо отменить) Думаю, таково мнение многих школяров, особенно перед экзаменами, хаха.
29.06.2017 в 21:35

Moon Walker
el Samaerro, пробовал Франка, ну там такое.. Если честно, я бы больше смотрел в сторону программ - уже видел где-то сайт, где подавались те же сказки Франка, только перевод появлялся при наведении на слова. ИМХО, так намного удобнее, чем с книгой.
Shizuku, у китайцев, если не ошибаюсь, основная проблема в том, что они, по большей части, зазубривают иероглифы. А этих иероглифов - вагон и маленькая тележка с прицепом. При этом, иероглифы создают очень компактную информацию, из-за чего если смотреть на англоязычные сайти и на китайские сайты - просто офигеваешь, сколько на последних текстов...
Был у меня знакомый китаец, он мне говорил, что очень часто можно встретить незнакомый иероглиф, для этого носит с собой словарик, где можно посмотреть, что за значение.
29.06.2017 в 22:42

В последнее время я обнаружил, что смеяться над людьми - прекрасный способ не убивать их чаще, чем требуется.
Captain Midnight,
Ну насколько я помню раньше и корея и вьетнам и другие страны азии юзали иероглифику, но потом придумали свои алфавиты чтоб не ахуеть )

у китайцев, если не ошибаюсь, основная проблема в том, что они, по большей части, зазубривают иероглифы.
Разве чтоб их выучить не приходится зубрить? Мне кажется этого не избежать в любом случае, хотя вон Captain Midnight, можно спросить, зубрит она или нет )
У китайцев мало что нет алфавита, у них еще и в каждой избушке, свои погремушки. Так то у них мандаринский или какой то офф диалект, но там такая разница между диалектами... кароч тёмный это лес, а я в сабже дилетант который и кану с хироганой то забыл, хорошо что у нас не так :D
29.06.2017 в 23:03

Moon Walker
Shizuku, есть несколько методик. Но как правило, учат ключи, из которых создаются иероглифы (и их не так много, уж явно не 14к), и от них уже пляшут. Другое дело, что новые иероглифы придумывают постоянно, и следить за всеми новыми иероглифами не представляется возможным. Тем же японцам, к примеру, хватает намного меньшего количества иероглифов в повседневной жизни.
А корейцы вообще ушлые, их алфавит же специально придумали, чтобы его можно было выучить за 1 день. Правда, с результате там есть такие дичайшие и длиннейшие буквенные конструкции, что у меня оторопь и волосы на руках дыбом становятся... :D
29.06.2017 в 23:06

Протоплазма-мимикроид
Гайдзины в основном мнемониками балуются, так вроде легче) Зазубривать сложно, если ты не видишь эти иероглифы каждый день в повседневности. Но я давно забила на мнемоники и надеюсь на зрительную память. Правда и от руки мало что смогу написать, тут пробел((
29.06.2017 в 23:10

Протоплазма-мимикроид
Ну вот кстати да, ключи, как говорит darehitorimo. Если бы вообще не было никакой системы, то никакая зрительная память бы не помогла.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии