ургх-мва-ха-ха!
Ровно две недели назад решил сделать шаг,на который, рано или поздно, решается каждый веобу, но не каждый доводит до конца)
А именно: засел зубрить хирагану.
Хирагана зазубрена (кое как, что визуально не путаю буквы, но сам написать еще ничего не могу), время браться за грамматику и начинать учить слова, видимо. Интересно, на сколько у меня хватит запала?
А именно: засел зубрить хирагану.
Хирагана зазубрена (кое как, что визуально не путаю буквы, но сам написать еще ничего не могу), время браться за грамматику и начинать учить слова, видимо. Интересно, на сколько у меня хватит запала?
Да, это понятно) Хотя где-то должна грань "не забываемости" пролегать. Как у меня сейчас с английским, например. Полагаю, это где-то в районе возможности свободно читать (хоть и ограниченное кол-во слов). Так с английским у меня был период, когда я им год не пользовался вообще (армия). Но забыть не успел.
В японском я себе пока такой "задачей максимум" решил поставить уровень "читать кусок с японских сканов со словарем". Надеюсь за полтора-два года хотя бы до этого уровня дойти.
как в нормальном мире, но неееет, надо усложнить до уровня Бог#SUMI, если текст написан на одной хирагане, то ничерта не поймёшь. Кандзи упрощают чтение в разы.
#SUMI, как правильно где-то заметили, мы так же пользуемся мини-иероглифами, например, для изображения цифр, количества и прочего одними и теми же символами.
но наверное если это твой родной язык и ты учишь его с детства в этой среде, то проблем нет х)
А катакану?))
Катакана тоже на очереди :3
Пока пользуюсь комбо из дуолинго и мемрайза, они там как раз в таком порядке идут. Но уже ощущаю острую необходимость покупки учебника по грамматике и прописей.
darehitorimo,
Ну, у меня пока в качестве стимула манга :3
(Если докачаюсь до нужного уровня скилла, лол)
Могу посоветовать Tae Kim grammar guide, из русских учебников пользовалась нечаевой и учебниками под редакцией струговой и шефтелевич, стругову рекомендую, там и прописи есть по всем кандзи N5-N4
el Samaerro, я бы еще посоветовал лайт-новеллы. Там язык обычно попроще (хотя смотря в какой), объем текста больше, да и информации больше, чем в манге, как правило.
На дуолинго тогда забью после прохождения катаканы.
А на счет мемрайза никаких отзывов нет? :3
darehitorimo, угу, лайт-новеллы тоже в планах (далеких). А пока разве что сказки, расписанные по методу Ильи Франка. Чтобы привыкать к беглому сложению букв в слова.
Какой то прямой необходимости в них нет и уж тем паче удобства.
Еще раз скажу, если текст будет написан исключительно на хирагане, ты мозг сломаешь, в японском дохуя слов, которые азбукой пишутся одинаково, а поскольку это всё добро еще и смешается с окуриганой и служебными словами, то пиздец. И именно изучающим японский будет в этой ситуации сложнее всего, поэтому кстати японские книжки, рассчитанные на дошколят или на первоклашек, читать гораздо сложнее, чем мангу или книжки для молодежи. Я сужу сейчас чисто со своей колокольни, может японцы спят и видят как избавиться от кандзи, но выучить японский гайдзину без кандзи станет в десять раз сложнее.
Я имею ввиду даже не японский язык, а иероглифику в принципе. Алфавиты тупо проще )
может японцы спят и видят как избавиться от кандзи
Ты что, это же культурное достояние нации, к тому же это повышает общий уровень образования. Японскому ояшу надо запомнить куда больше чем например американскому на уроке родной словесности
Ты что, это же культурное достояние нации
я просто как-то смотрела одно видео, где японцев на улице просили написать некоторые не самые простые кандзи, очень показательно было, и не все помнили, как что пишется, все-таки от руки сейчас пишут все меньше. Так какие-то школьницы потом ныли, что кандзи - это зло, и их надо отменить) Думаю, таково мнение многих школяров, особенно перед экзаменами, хаха.
Shizuku, у китайцев, если не ошибаюсь, основная проблема в том, что они, по большей части, зазубривают иероглифы. А этих иероглифов - вагон и маленькая тележка с прицепом. При этом, иероглифы создают очень компактную информацию, из-за чего если смотреть на англоязычные сайти и на китайские сайты - просто офигеваешь, сколько на последних текстов...
Был у меня знакомый китаец, он мне говорил, что очень часто можно встретить незнакомый иероглиф, для этого носит с собой словарик, где можно посмотреть, что за значение.
Ну насколько я помню раньше и корея и вьетнам и другие страны азии юзали иероглифику, но потом придумали свои алфавиты чтоб не ахуеть )
у китайцев, если не ошибаюсь, основная проблема в том, что они, по большей части, зазубривают иероглифы.
Разве чтоб их выучить не приходится зубрить? Мне кажется этого не избежать в любом случае, хотя вон Captain Midnight, можно спросить, зубрит она или нет )
У китайцев мало что нет алфавита, у них еще и в каждой избушке, свои погремушки. Так то у них мандаринский или какой то офф диалект, но там такая разница между диалектами... кароч тёмный это лес, а я в сабже дилетант который и кану с хироганой то забыл, хорошо что у нас не так
А корейцы вообще ушлые, их алфавит же специально придумали, чтобы его можно было выучить за 1 день. Правда, с результате там есть такие дичайшие и длиннейшие буквенные конструкции, что у меня оторопь и волосы на руках дыбом становятся...